I.A. - OFS (nieoficjalne tłumaczenie Sabat Czarownic).pdf
Info z nowym hasłem rozesłane, więc pozwolę sobie jeszcze na mini ogłoszenia :D
Przede wszystkim polecam wszystkim przeczytanie całości od początku, ponieważ autorzy w oficjalnie wydanej wersji dodali trochę opisów, które nieco rozjaśniają niektóre wątki i wprowadzili kilka zmian, nic gruntownego, no ale jednak :)
Ktoś wspominał w komentarzach o jakiś informacjach o 4 części, my póki co wiemy tylko, że będzie :D Oczywiście mamy zamiar ją tłumaczyć i dzielimy się z Wami małą zapowiedzią, dodaną już jakiś czas temu przez autorów na ich fanpejdżu:
- Już niedaleko, kwiatuszku.
Odwróciła się i spojrzała na córkę. Helen założyła strój, który kupiły na galaktycznym bazarze w Baha-char: czarne legginsy i tunika w tym samym kolorze, a na niej szkarłatna koszula. Pasek nieco zsuwał jej się z talii.
- Chodź tutaj. - Maud przykucnęła i poprawiła pasek, ściskając go dookoła szczupłej dziewczynki. Zerknęła na opaskę na nadgarstku i małą jednostkę, przyczepioną do niego. - Wszystko gotowe.
- Wszystko gotowe - powtórzyła Helen. - Mogę zabrać misia?
- Zabierzemy wszystkie nasze rzeczy.
Miały tak niewiele, że spakowanie nie zajęło im zbyt długo. Pięć minut później Maud przerzuciła torbę przez ramię i ostatni raz zerknęła na kabinę oraz wyświetlacz. Chwyciła Helen za rękę, po czym wyszły."
Komentarze:
Aratilis napisano 25.06.2020 13:04
Dziękuję za tłumaczenie, jest świetne. Cały cykl przeczytany w mgnieniu oka ;)
laflyn napisano 1.08.2019 14:48
ponownie wróciłam do tej serii, dziękuję za wszystkie przetłumaczone części :D
iskierka544 napisano 26.06.2019 20:36
Dziekuje bardzo za kolejne tlumaczenie. Dlugo zbieralam sie do przeczytania czesci 2 ktora byla rewelacyjna!!! Zabieram sie za nastepna 😊
cicho_sha napisano 17.02.2019 16:55
Wielkie dzięki za tłumaczenie. Podoba mi się historia zajazdu i jej właścicielki. Każdy tom dobrze się czytało. Cieszę się, że jest happy end miłosny ;). A Helenka jest boska :).
nana37 napisano 15.02.2019 19:08
Dziękuję bardzo. Cudnie! Uwielbiam Ilonę Andrews. Niecierpliwie czekam na kolejne tłumaczenie
pesymistkaa napisano 14.02.2019 18:48
Cudnie! Uwielbiam Ilonę Andrews. Ogromnie dziękuję za tłumaczenie. :)
dagizpragi napisano 9.08.2018 12:17
Dziękuję bardzo za tłumaczenie!! Mega jakosc, jestem pod wrażeniem waszych umiejętności.
mef68 napisano 4.07.2018 23:17
Gdyby nie to że jestem stary brzydki i żonaty to bym się Wam oświadczył hehhee Dziękuję za Waszą prace ku mojej radości czytania
chantalee napisano 24.06.2018 16:24
Bardzo dziękuję za tłumaczenie, poświęcony czas i włożoną pracę. Kolejny rewelacyjny przekład. Kolejna, wciągająca od pierwszej strony część Trylogii. Opowieść jak w poprzednich częściach obfitowała w niespodzianki i zwroty akcji. Brawurowa akcja ratunkowa siostry na zapomnianej planecie. Obrona wymierającego gatunku. Połączenie Diny i Shona oraz niesamowity Arland pod powalającym wrażeniem Maud i Helen. Wszystko to sprawiło że trudno było się oderwać do ostatniej strony.
miszulka napisano 27.04.2018 21:29
Ślicznie dziękuję za kolejny tom ;) Jak zawsze Wasze tłumaczenie jest perfekcyjne ;)
starzeck napisano 7.04.2018 11:55
bardzo dziękuję za tłumaczenie!!Jak zwykle świetna praca!! Natomiast Książka zachwyca, Diana ratuje siostrę i siostrzenicę, książka pełna akcji, ciekawych przygód zwłaszcza cała historia Hiru i ich nowe miejsce do życia!! Rozwój związku Seana z Diną, coś się dzieje między Moud a Arlandem, Dalej nie wiemy jak potoczą się poszukiwania rodziców Dina i Moud.... Cóż jest wiele pytań ale najlepsze w książkach Ilony Andrews jest właśnie to że otrzymujemy odpowiedzi na część pytań, ale pojawiają się też nowe!!!Jeszcze raz dziękuję za tłumaczenie, za czas i pracę!!Pozdrawiam serdecznie!!Kasia
pandion napisano 24.03.2018 18:18
Przeczytałam, i jestem zachwycona, co bynajmniej mnie nie zaskoczyło. Jest coś w książkach tego duetu, co bardzo silnie do mnie przemawia, można się spierać która seria, czy która książka jest lepsza, ale i tak wszystkie są niesamowite. I ta ich wyobraźnia, rety, podziwiam i zazdroszczę. Dziękuję ogromnie Wam dziewczyny, za udostępnienie serii, za Waszą ciężką pracę i świetny przekład. Teraz czekam z niecierpliwością na 4 tom, oby autorzy się sprężyli. Z tego co zrozumiałam, główną bohaterką będzie Maud? Trochę szkoda, że nie Dina, ale jej siostra też jest ciekawą postacią no i zabawnie będzie obserwować starania Arlanda by zdobyć jej serce. Raz jeszcze dziękuję i kłaniam się w pas :) D.
danudoro.k napisano 16.03.2018 21:00
Kilka miesięcy minęło od czasu, gdy pobrałam i przeczytałam OFS. Wydaje mi się, że zwykłe "dziękuję" to o wiele za mało. Ilona Andrews, jak zwykle, nie zawiodła lub nie zawiedli. Zawsze mam problem, jak określić tego autora/ autorów. Mniejsza jednak o to. Ogromnie dziękuję tłumaczom za przyjemność, jaką było przeczytanie tej książki i liczę na więcej.
Ksiegowy napisano 5.03.2018 19:02
czekajac na nastepna cczesc ponownie przeczytalam Kroniki:) Tesknie za ksiazkami panstwa Andrews, sa takie,,,,,wspaniale, kocham ich bohaterow i to jak twardo stapaja po ziemi:):):)
szarlee napisano 1.03.2018 23:35
Postanowiłam przeczytać całość jeszcze raz. Wcześniej padł mi smartfon, więc wcześniejsze pliki przepadły. Pobieram jeszcze raz i jeszcze raz dziękuję. Matko jak ja kocham twórczość małżeństwa Gordon. Źadne inne książki nie wzbudzają we mnie tyle emocno. Dziękuję, dziękuję jeszcze raz dziękuję że tłumaczycie i to tak świetnie. :* Kocham Was:)
Pacjia napisano 15.02.2018 15:59
Dziękuję! Tłumaczenie jak zwykle na wyskoki poziomie, przyjemnie się czyta, jestem bardzo wdzięczna za waszą pracę :*
frey7 napisano 11.01.2018 20:25
Dziękuję. Padłam na zawał gdy czytałam. Mam nadzieję że będzie jeszcze kilka części. Pozdrawiam :)
flusz napisano 17.12.2017 19:34
Bardzo Wam dziękuję za Wasz czas i serca włożone w to tłumaczenie! Przeczytałam całą serię jednym tchem i się w niej całkowicie zakochałam. Wiem, że na 100% kupię całą tę serię w oryginale! Boże, nie sądziłam, że po takich króciutkich książkach można mieć tak wielkiego kaca! :( :( :(
bafi05 napisano 12.11.2017 19:40
Serdeczne dzięki za całość, no i oczywiście liczę na powiadomienie jak będzie kontynuacja.
asiuniaczek18 napisano 10.11.2017 18:18
Zakochałam się w tej serii z niecierpliwością czekam na kolejną część 😆
renika128 napisano 15.10.2017 00:43
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Uwielbiam książki I Andrews ale te serię szczególnie. Niesamowita historia, bez przerwy coś się dzieje kogoś trzeba ratować albo powstrzymać atak stale w zagrożeniu dlatego cieszę sie ze Sean i Dina zdążyli wyznac sobie uczucia zanim znów porwie ich następna przygoda. mam nadzieję na kolejną część i ujawnienie wszystkich tajemnic. Bardzo dziękuje i pozdrawiam
emadezet napisano 9.10.2017 21:32
Pięknie dziękuję za wasze tłumaczenie, naprawdę macie do tego talent! :) IA jak zawsze w formie i chyba trzecia część podobała mi się najbardziej z całej serii. Trzymam kciuki za szybkie wydanie czwartej bo jestem strasznie ciekawa co stało się z rodzicami Diny :)
Shandril_23 napisano 8.10.2017 14:18
Pięknie dziękuję, w końcu mam czas to zasiadam do czytania :) świetnie tłumaczycie, z niecierpliwością czekam na dalsze prace :)
xuxu napisano 5.10.2017 21:14
Pięknie Wam dziękuję za podzielenie się tłumaczeniem. Tyle godzin, dni, tygodni.. poświęciłyście na to, bym mogła je przeczytać. Dziękuję :- )
nastka.111 napisano 26.09.2017 20:43
Oczywiście Dina nie może mieć chwili spokoju, coś się musi dziać i to im trudniej, tym lepiej. Mogliśmy poznać cząstkę rodziny Diny, choć do wyjaśnienia zagadki zniknięcia rodziców jeszcze bardzo daleko, ale powoli poznajemy otoczenie w jakim wyrastała D. Trzymam kciuki z nadzieją, ze rodzice się znajdą cali i zdrowi. A na tapecie sprawa Hiru i jego zagrożonej rasy. No i oczywiście nie mogło być łatwo – w stylu archiwarius przychodzi na herbatkę, odpowiada na pytania i wszyscy są zadowoleni i idą w swoją stronę. Trzeba zamieszać, pokazać możliwości zajazdu i Diny-oberżystki. Troszkę miałam pietra, jak Dina straciła nasionko zajazdu (przy okazji dowiedzieliśmy się jak powstają, skąd się biorą takie magiczne zajazdy). I dopiero po niebezpiecznych perypetiach mamy namiastkę happy endu. Okazuje się, ze śmierdzące blaszki są tak naprawdę cudownie barwne stworzenia, które mogłyby obalić mit Bóstwa Draziri. Aż miałam łzy w oczach jak czytałam fragment o tym jak archiwarius pokazał Hiru ich nowy dom i jak szli do niego zrzucając swe przebranie. I choć przeczytałam mnóstwo książek, to zachwycił mnie ten opis. Po prostu cudowne zakończenie tułaczki. No i nie mniej ważne - D i S są razem. Na pewno nie będzie im łatwo, ale we dwoje zawsze raźniej, jest się na kim oprzeć. I na koniec ciekawią mnie losy Maud i Arlanda. Choć po tym co M przeszła z mężem, będzie dmuchać na zimne, to było widać że ciągnie ją do A, ale boi się powtórki, choć wie, że to całkiem inna liga. I tak sobie myślę że mała Helen pomoże mamusi podjąć decyzję. Dziękuję ślicznie za następny świetny kawałek tłumaczenia, i mam nadzieję na więcej. :)
kot99 napisano 26.09.2017 19:56
Bardzo dziękuję za wysiłek włożony w tłumaczenie. W efekcie lektura sprawiła dużą przyjemność oraz niedosyt i oczekiwanie na ciąg dalszy :) .
DirkPitt1 napisano 26.09.2017 11:45
Ta część podobała mi się chyba bardziej od dwójki (choć wszystkie książki Andrews są ciekawe). Książka interesująca. Tłumaczenie czyta się płynnie i przyjemnie, a błędów nie znalazłem. Czyli jak zwykle doskonała robota. Bardzo dziękuję za tłumaczenie, wysiłek i czas, który na nie poświęciłyście.
agula.s napisano 26.09.2017 11:16
Ojej dziewczyny jak się ciesze, że skończyłyście tłumaczenie:). A ja tak długo nie wchodziłam na chomika i nic nie wiedziałam. Dziękuje, dziękuje, dziękuje. Jesteście WIELKIE. Zaraz wrzuce na czytnik i będe się upajać w każdej wolnej chwili. Jednak czasami warto zdecydować się na jeden dzień wolnego w pracy bo nie tylko się odpocznie ale i dostanie prezent.:) Pozdrawiam Was z całego serca.
malinka751 napisano 25.09.2017 21:46
Bardzo dziękuję za całość tłumaczenia oraz możliwość jego przeczytania.
Lili__ napisano 15.09.2017 19:12
Mam wrażenie, że każda część jest lepsza od poprzedniej! Ta już w ogóle wymiata, dowiedziałam się w końcu co z siorką D, która w dodatku ma córkę wampira! Jak to w ogóle możliwe? Ciekawe czy jednak przyjmie oświadczyny A:D Widac, mimo że nie chciała znowu M się pakować w taki związek to jednak zawsze ją będzie ciągnęło do wampirów, zwłaszcza, że ona sama jest tak dobrze wyszkolona. W każdym razie, na pewno jest też jakiś progres w związku z ich rodzicami. I chyba to mega przeznaczenie, że D ma kota, który należał do SN. No nieźle. A tak w ogóle, to czasem miałam wielki problem z wyobrażeniem sobie czegoś, np. jak to było z tymi śmierdzącymi zwierzakami. IA chyba uwielbiają takie dziwne stworzenia. A co do naszej samej D, to wciąż podziwiam to dziewczynę. Od niej każdy uzyska pomoc, jest taka... bezinteresowna. Lubię ją, bardzo. No i nie wierzę, że w końcu dosżło do tego, na co czekałam od samego początku z S! Na pewno dobrze będą do siebie pasować. Ciekawe czemu te stworki, które są w niebezpieczeństwie wybierają akurat zajazd D? W każdym razie, wyczekuje kolejnej części, bo to - to zdecydowanie za mało! Dziękuje za udzielenie mi hasła do wszystkich 3 części i cieszenia się waszym tłumaczeniem!♥ Aha, no jak mogłam zapomnieć o malutkiej krwiożerczej H! to czasem, aż przerażające, że takie małe dziecko jest takie... zabójcze. Ale w końcu to wampirek. Ale O i jego dramat i tak był najlepszy, dziękuje jeszcze raz! :)
Butterflyjola napisano 13.09.2017 10:14
ślicznie dziękuję za tłumaczenie tej wspaniałej ksiązki:)pozdrawiam serdecznie:):)
kropka80 napisano 12.09.2017 18:23
Dziękuję za kolejny super przetłumaczony tom! Dina kolejny raz w obronie swoich gości wpadła w niezłe kłopoty. Na szczęście ma po swojej stronie niezawodnych przyjaciół. No i jest Sean :) Wreszcie są oficjalnie razem :) Poszukiwanie rodziców Diny niby ruszyło dalej, ale też pojawiły się nowe pytania. Mam nadzieję, że I. A. nie pozwolą nam długo czekać na kolejny tom. Serdecznie pozdrawiam. K.
iwonakra-76 napisano 1.09.2017 12:12
wielkie dzięki taka piękna niespodzianka wielka praca za wami i mam nadzieję że przed wami :)
DirkPitt1 napisano 1.09.2017 11:14
Wracam po lekko przedłużonym urlopie, a tu taka radosna wieść. Bardzo dziękuje za to tłumaczenie i czas, który na nie poświęciłyście. Jak tylko nadrobię zaległości w lekturze, wrócę z obszerniejszym komentarzem.
Ja-agaa napisano 31.08.2017 21:50
Kochane Czarownice! Jestem ogromnie wdzięczna za umożliwienie mi cieszenia się Waszym tłumaczeniem.Pozdrawiam
blady1982 napisano 31.08.2017 13:49
Bardzo dziękuje za ogrom pracy i wspaniałe tłumaczenie! Jesteście boskie! Pozdrawiam
rene_7 napisano 28.08.2017 21:32
Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Zamierzam oczywiście przeczytać całość od początku. Pozdrawiam, Rene:)
bogin2 napisano 27.08.2017 11:40
Wróciłam z wakacji, jeszcze mam urlop i dzięki Wam spędzę bardzo przyjemnie jego ostatnie chwile. Gorąco za to dziękuję :) Jak wcześniej w komentarzach pisałam, to moja ulubiona seria, a Wasze profesjonalne tłumaczenie czyta się wspaniale. Z wielką ekscytacją myślę o dalszym ciągu. to cudownie, że myślicie o jego tłumaczeniu. Jeszcze raz - ogromnie dziękuję i serdecznie pozdrawiam :)
madziorek1617 napisano 26.08.2017 10:51
Serdecznie dziękuję! Książka jest świetna i Wasz przekład również :) Czyta się naprawdę miło i przyjemnie, wszystko tak jak powinno być. Jest to moja ulubiona seria Państwa Andrews, moim zdaniem ich najlepsza :D Dlatego tak bardzo jestem Wam wdzięczna za tak dobre tłumaczenie, za poświęcony czas i trud. Z całego serca doceniam ;) i już nie mogę się doczekać następnej części :D
zaraz_wracam napisano 25.08.2017 14:45
Wybaczcie opieszałość drogie Wiedźmy, ale musiałam przypomnieć sobie poprzednie części, by mieć pełny obraz (że tak to ujmę). Zacznę od Klausa, postaci dość istotnej, ponieważ w prologu drugiego tomu pojawia się z Georgem w dość ważnej dla akcji sytuacji. I pytanie czemu George nie powiedział Dinie, że go zna... George wspominany jest w tej historii jako czynnik sprawczy całej intrygi. Poczynając od Winga, poprzez wyprawę po Gwen i Helenę, na przerwaniu tragicznej eksterminacji Hiru przez Draziri. Metamorfozy Hiru spodziewałam się bo to częsty motyw - zajadle niszczyć to, w co najbardziej się wierzy. Zaskoczył mnie kot. Należało się spodziewać, że coś będzie na rzeczy, nie myślałam, że będzie wskazówką. Oprócz bohaterów pierwszoplanowych lubię Drogą Grace, za jej pragmatyzm i poczucie humoru. Bardzo mi się podobało prowadzenie wątku Diny i Seana. Stopniowe budowanie napięcia erotycznego między nimi, od "trzymania się za rączki" do satysfakcjonującego spełnienia. Ta część podobała mi się najbardziej. Autorzy swobodnie poruszają się po Universum Gertrudy Hunt, dodają kolejne elementy i bohaterów. Czyta sie dobrze, szybko i bezproblemowo. Dziękuję bardzo drogie Wiedźmy za ogrom pracy włożony w przekład i korektę tej historii. A tak na marginesie; może macie na zbyciu taki zajazd? Hmm? Bardzo chętnie się nim zaopiekuję:D:D:D
elekx napisano 25.08.2017 12:05
brak mi słów na kreatywność pisarską naszych autorów bo przecież trzeba pamiętać ,że to nie tylko jedyna ich pozycja .Cokolwiek wypuszczą z łapek to hit ! :) a dla nas czytelników to wielka radocha i przyjemność :) Nareszcie mamy rozwiązany nasz watek miłosny bo już powoli martwiłam się o samopoczucie i cierpliwość S. jeszcze trochę to pewnie by chodził cały pokryty włosem :) Wspaniała końcówka gdy D. podjęła walkę w imię miłości i jego wiara w nią . Dziewczyny odwaliłyście kawał dobrej roboty :* Wspaniale się czytało :) Nie ukrywam ,że chciałabym coś jeszcze nowego w trakcie czekania na cd. Może dacie się skusić na nowe tłumaczenie :) Życzę wszystkiego dobrego ,moc buziolów i podziękowań :*
illoonaaaa napisano 23.08.2017 20:30
Dziękuję bardzo za całą serię. Książki są naprawdę niezłe i mam nadzieję, że będzie ciąg dalszy :) Jeszcze raz dzięki i pozdrawiam:)
broszka7 napisano 21.08.2017 19:54
Właśnie wróciłam z urlopu a tu taka niespodzianka. Bardzo, bardzo dziękuję za wspaniałe tłumaczenie. Jesteście wielkie. Pozdrawiam serdecznie Beata
VingaWon napisano 20.08.2017 22:51
Bardzo dziękuję, jesteście wielkie. Z chęcią zastosuję się do rady i przeczytam od początku (jak tylko dorwę trochę czasu). Niezmiernie się cieszę, że mace w planach tłumaczenie ewentualnego dalszego ciągu jeżeli takowy powstanie, liczę że o mnie nie zapomnicie :) Życzę zdrówka, (może) odpoczynku, oraz słonecznego końca lata, który już czai się za rogiem.
boz napisano 20.08.2017 15:29
Bardzo dziękuję za fantastyczną pracę.Wspaniałe tłumaczenie,które czyta się jednym tchem i aż szkoda ,że koniec.Dziękuję za Waszą pracę i czas.Pozdrawiam serdecznie Boz.
martamg napisano 17.08.2017 22:14
Wspaniała książka i reweladyjne tłumaczenie :D przeczytałam jednym tchem. Tyle się działo że nie mogłam się od niej oderwać do samego końca. D i S wreszcie razem, siostra i mała H uratowane a Hiru znalazły swoje miejsce :) Nie powiem, łezka się kręciła w oku po historii z nasionkiem i "wycofaniem" Diny ale na szczęście wszystko dobrze się skończyło. Co do kota to miałam od początku przeczucie że odegra jakąś rolę w tej serii ale nie spodziewałam się czegoś takiego. Za duży zbieg okoliczności i trochę to naciągane jak dla mnie ;) Zobaczymy jak autorka pociągnie ten wątek. Juz nie mogę sie doczekać kolejnej części :D
Agis_ka napisano 16.08.2017 21:38
Przeczytałam jednym tchem! Jak zwykle mnóstwo akcji i nie ma ani chwili nudy. Poznajemy kolejne istoty i planety więc ten ogromy wszechświat rozwija się w naszych wyobraźniach. Trzeba przyznać że autorce talentu nie brakuje ;) Dina znów staje przed z pozoru niemożliwym zadaniem a Sean i Arland dzielnie jej towarzyszą. Dodatkowo pojawia się jej siostra i mała Helen, która podbiła serca wszystkich nawet mrukliwego kucharza. Wydaje się że to co się dzieje pomiędzy Maud a Arlandem jest jeszcze za świeże żeby od razu wyskakiwać z oświadczynami. Zwłaszcza porównując to z tempem w jakim posuwają się D&S. Na koniec napięcie sięgnęło zenitu. Szkoda że ziarenko nie przetrwało ale w tych okolicznościach szanse były znikome. Role się odwróciły teraz wszyscy opiekowali się D zamiast ona nimi. Siostry dostały też odpowiedź w sprawie rodziców. Czy ten wątek w kolejnej części pójdzie w końcu do przodu? I czy Sean zostanie alfą tego całego stadka które wpadło na pomoc? Ehhh przynajmniej wszystko dobrze się skończyło i padło kilka poważnych deklaracji. Pozostaje cierpliwie czekać. Dziękuję kochane czarownice za pracę włożoną w to tłumaczenie i korektę jak zwykle bawiłam się doskonale :) Pozdrawiam, Aga.
Mother_of_Ferrets napisano 15.08.2017 19:57
Bardzo dziękuję za to wspaniałe tłumaczenie! Bardzo dobrze się czytało! Ta seria o wiele bardziej mi się podoba niż Kate Daniels. Sean w tej części był strasznie słodki i kochany. Szczególnie kiedy szeptał i czuwał nad Diną, kiedy ta była w katatonii. Arland też fajny, jak zwykle z resztą, chociaż jego zauroczenie Maud wydawało mi się odrobinę wymuszone. Ale wspaniały był z Helen. Orri rozczulił mnie tymi lodami. Szkoda, że nie dowiedzieliśmy się, co z jej rodzicami, ale może będzie następna część. Mam nadzieję :)
Pacjia napisano 15.08.2017 11:52
Ślicznie Wam dziękuję :* dobrze, że dziś wolne, od razu się biorę za czytanie i szybko nie przestanę :P
wilczek_29 napisano 15.08.2017 08:51
Dziękuję za tłumaczenie i uprzedzenie, by przeczytać od początku:)
magdalena0133 napisano 14.08.2017 23:23
dziękuję wam bardzo serdecznie za pracę i wolny czas który poświęciłyśćie na tłumaczenie . Dziękuje z calego serca za to cudo pozdrawiam .M
martamg napisano 14.08.2017 22:15
Dziękuję za świetne tłumaczenie, wasz czas i pracę jaką wlozylyscie w ten przekład. Książka super i nie mogę się już doczekać kolejnej części :D
Kasia-600 napisano 14.08.2017 21:40
Na wstępie dziękuję za hasło i za waszą pracę, za czas, który poświęcacie tłumaczeniom. Jeżeli chodzi o książkę to po prostu ... wow! Z każdą częścią jest co raz lepiej ... już nie mogę się doczekać 4:) Pomysł na książkę autorka miała świetny, myślę, że dorównuje serii o Kate. Dinę również mocno polubiłam:) Mamy w tej części sporo akcji i o wiele więcej wilka niż w poprzednich:) Miłośnicy romansów mogą zacierać rączki, bo między bohaterami zaczyna się układać. Ciekawi mnie ten kot, szkoda, że na kolejną część trzeba czekać jeszcze tak długo. Jak przebiegnie spotkanie ze zgromadzeniem, co chcą? Gdzie są jej rodzice? Czy jej siostra będzie z wampirem? Jeszcze tyle może się wydarzyć. Przestraszyłam się tej przepowiedni... już myślałam, że D stanie się "warzywem". Jednak pokonała swoją ciemność dzięki miłości do S:) H to taka urocza dziewczynka:) Wampir się zakochał! Jestem z tego powodu bardzo zadowolona:) Pozdrawiam!
eugenia33 napisano 14.08.2017 00:21
Jesteście cudowne i niezawodne! Mam nadzieję, że będzie ciąg dalszy waszych tłumaczeń - i bardzo Wam dziękuję za całą tytaniczną pracę.
betti_domino napisano 13.08.2017 22:28
Dziękuję za poświęcony czas na tłumaczenie książki i dzięki za info
chomiczek_77 napisano 13.08.2017 18:14
Dziękuję za podzieleniem się tłumaczeniem kolejnego tomu :) Szczerze powiedziawszy to myślałam, że to już ostatni tom serii i że Dina odnajdzie rodziców albo, że przynajmniej wszystko się ostatecznie wyjaśni, ale jednak nie, na finał trzeba będzie jeszcze poczekać ale to właściwie lepiej bo będzie się można cieszyć jeszcze jedną książką. Przynajmniej sprawy pomiędzy Diną i Seanem są już jasne a ich związek wszedł na kolejny poziom ;) Cieszę się też, że Dina odnalazła siostrę, myślę, że to i pomoc Seana doda jej siły do poszukiwań i rodziców też odnajdzie :) Jeszcze raz pięknie dziękuje za czas poświęcony na tłumaczenie i korektę :) Pozdrawiam :)
Natala_87 napisano 13.08.2017 15:39
WSPANIAŁA robota !!! Tłumaczenie czyta się jednym tchem, a wciąga z siłą czarnej dziury;-) Dziękuję za ogrom pracy który w nie włożyłyście :-*
ewasobczak1988 napisano 13.08.2017 15:22
dziękuję bardzo. tłumaczenie jest wspaniałe !! uwielbiam przygody Diny i czekam na kolejną część :) Muszę!! dowiedzieć się co dalej ;)
xsylkax25 napisano 13.08.2017 11:38
Serdecznie dziękuję za fantastyczne tłumaczenie oraz pracę i czas mu poświęcone. Kolejne przygody Diny wciągają, nie mogłam się oderwać od czytania. Cieszę się, że mogłam się z nimi zapoznać. Jak zwykle u D nie można się nudzić, nowi goście i nowe problemy, które ona rozwiązuje. Fajnie, że udało jej się uratować siostrę i siostrzenicę, przy okazji Arland znalazł chyba swoją panią heh. Gdy pojawili się Hiru, wiadomo było, że D im nie odmówi, dodatkowo dzięki nim miała okazję spytać o rodziców, więc nie mogła odpuścić. Pojawiło się wiele przeciwności, Draziri ciągle atakowali, nawet zdobyli nasionko zajazdu. Szkoda, że nasionko umarło, obawiałam się wtedy, ze D już nie powróci, a przepowiednia się spełni. Na szczęście Sean się nie poddał, trwał przy niej, jak i reszta domowników Gertrudy. W końcu w krytycznym momencie D udało się wyjść z ciemności i ocalić sprawę. Nie spodziewałam się, że Hiru będą zabijani za coś takiego, niczym nie zawinili eh. Tony będący ad-halem to też niespodzianka, fajnie, że D udało się złapać ciemność zanim go zainfekowała i zniszczyła ją swoją mocą. Cieszę się, że D z S sę układa, zostaną razem oberżystami:) Jestem ciekawa, jaki los czeka ich dalej, co sie jeszcze wydarzy i czy w końcu D odnajdzie swoich rodziców. Mam nadzieję na kolejną część:) Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam:)
jju1 napisano 13.08.2017 11:27
Dziękuję bardzo za świetne tłumaczenie:) czytanie kolejnych rozdziałów to prawdziwa przyjemność!. Bardzo ładnie rozwinął się wątek uczucia Diny i Seana i całe szczęście, że oberzystka znalazla siłę aby wrócić do normalnego funkcjonowania.
lenarina03 napisano 12.08.2017 20:55
Dziękuję!!! Nie podoba mi się straszna przepowiednia Seraminy, czy dotyczyła ziarnka zajazdu a może czyha inne niebezpieczeństwo na Dinę. . Niestety dalej nie wiadomo gdzie są rodzice Diny. Pozdrawiam
Delacroix napisano 12.08.2017 00:05
Dziekuje bardzo tyle sie działo akcja goniła akcje a najbardziej zaskakujacy okazał sie powod tej eksterminacji oczywiscie ucieszyłam sie za bohaterka znalazła w sobie sile i uwolniła sie z tej ciemnosci znajdujac milosc Mam nadzieje ze autorka w nastepnej czesci wyjasni czesc tajemnic jeszcze raz wielkie dzieki blanka
Fantastmania napisano 11.08.2017 23:18
Dziewczyny! Padam do nóżek! * * * SPOILER> nie czytać! Totalnie mnie ten kot zaskoczył. Co prawda spodziewałam się, że będzie jakieś „wielkie wejście” w jego wykonaniu bo od samego początku był podejrzany. Myślałam jednak bardziej o tym, że nagle powiększy się do rozmiarów tygrysa i zacznie ziać ogniem… To że będzie miał coś wspólnego z odnalezieniem rodziców Diny, to mnie zaskoczyło. Nie spodziewałam się też, że historia z policjantem skończy się w ten sposób. Acha. I dużym pytaniem też było… Gdzie jest George i Jack? Myślałam, że się pojawią po tym jak zostali wspomnieni już na samym początku książki, a tu zaskoczenie! Ani słowa więcej. Trochę szkoda. No cóż. nie można wszystkiego mieć. Jak to bywa w przypadku Ilony Andrews kolejne części dodają tylko mnóstwo znaków zapytania. Co, gdzie, Kiedy, Jak? I przede wszystkim, największy znak zapytania. O co chodziło z tym dziwnym skażeniem oberżysty? Z niecierpliwością czekam na kolejne przygody w waszych genialnych tłumaczeniach. Gorąco dziękuję za waszą pracę. Pozdrawiam Lilka. PS.TA CZĘŚĆ BYŁA ŚWIETNA! :*
mef68 napisano 11.08.2017 21:12
Dziękuje za Wasz czas i energie. Jesteście fantastyczne ....ale proszę o jeszcze ;-)
sapho napisano 11.08.2017 20:41
Moim zdaniem ta część była najlepsza. Dużo więcej się działo. Opis tego magicznego świata przeplatał się z humorem i akcją. Wątek romansu ewaluował subtelnie od zauroczenia do przekształcenia się w coś głębszego. Całość skutkuje niezłą dawką emocji. Pięknie dziękuję za to tłumaczenie i do zobaczenia przy następnym:)
Charlizeette napisano 11.08.2017 14:25
dziękuję :) już nie mogłam się doczekać ! InnkeeperChronicles to dla mnie najlepsza seria ilony andrews :)
Reneia napisano 11.08.2017 13:23
Ogromnie dziękuję za całość tłumaczenia <3 Jesteście cudowne, a ja nie mogę doczekać się kolejnej części :D Pozdrowionka :)
justo11 napisano 11.08.2017 12:42
Gorąco dziękuję za całość tego tłumaczenia i za czas na nie poświęcony. Porywam do czytania. Pozdrawiam i życzę wspaniałego weekendu, Justyna :)
Gosiap69 napisano 11.08.2017 11:44
Bardzo dziękuję za tłumaczenie i powiadomienie. Pozdrawiam Gosia.
bicker10 napisano 10.08.2017 21:32
Dziekuje wam za ten cud jestescie najukochanszymi wiedzmami pod sloncem kocham was i juz wpisuje sie w kolejke na 4 czesc Diny
JuliettaP napisano 10.08.2017 21:29
Pięknie dziękuję za całość! Czytało się wyśmienicie :) Cieszę się, że D. ma w końcu u swojego boku S. Trzy części na to czekałam :) Bardzo jestem ciekawa co nas czeka dalej.
maria2588 napisano 10.08.2017 15:30
Jesteście niesamowite! Strasznie dziękuję za waszą ciężką pracę. Zabieram się za czytanie. Pozdrawiam ciepło.
monika1504 napisano 10.08.2017 14:49
Bardzo dziękuję za czas i pracę poświęconą na tłumaczenie i korektę. Wreszcie się doczekałam jakiejś akcji między Diną i Seanem. Cały czas coś stało na przeszkodzie na skonsumowaniu ich związku. Ale wreszcie się udało, teraz we dwójkę będą mieli większe szanse na odszukanie jej rodziców. W wolnej chwili na pewno przeczytam od początku.
nyguz1 napisano 10.08.2017 14:45
bardzo dziękuję, fantastycznie czyta się wasze tłumaczenia, czekam na więcej :D
marcheliza3 napisano 9.08.2017 21:13
ta seria jest fantastyczna! mysle ze przeczytam jeszcze raz wszystkie tomy od poczatku :) bardzo dziekuje za wasze tlumaczenie, jest naprawde dobre! pozdrawiam serdecznie!
LUISIA25 napisano 9.08.2017 21:07
bardzo dziękuje za cąłosc, to super ze udało się pomóc Hiru, ze zajazd ocalał, Sean został partnerem Diny , jego rodzice wrócili , jej siostra przyjeła propozycje ARlanda i ze maja wskazówke co do mozliwosci znalezienia jej rodziców, uwielbiam przygody Diny i mam nadzieje na kolejny tom
Dhalia napisano 9.08.2017 19:37
Haha. Zakończenie zabójcze. I jak tu wytrzymać do następnej części? Wielkie dzięki dziewczyny. Świetnie się czytało.
Mynia1990 napisano 9.08.2017 19:05
ślicznie dziękuje:) Pozdrawiam serdecznie Monia
Berta_owen napisano 9.08.2017 17:09
Pięknie dziękuje :) Mam słabość do tej serii, bo wcale nie jest taka prosta jak by się mogło na początku wydawać. Dużo sie dzieje i wcale nei ma prostych wyborów. No i jest S. :))) Do niego też mam słabość. :)))
Lissetta napisano 9.08.2017 15:52
Bardzo dziękuję za całość wspaniałego tłumaczenia,dziękuję za czas i trud w nie włożony,abyśmy mogli przeczytać wspaniałą książkę,cieszę się,że będziecie tłumaczyli 4 część.Pozdrawiam Lissetta
skorupka napisano 9.08.2017 14:46
Jak zawsze jesteście niezawodne!!!!! Jeszcze raz BARDZO dziękuję za kolejne niesamowite tlumaczenie😍😍😍😍
ppppaula napisano 9.08.2017 01:12
Jejku, autorka nieźle wie, jak zrobić by chciało się więcej. No bo jak można być tak okrutnym! Pół nocy teraz nie prześpię :P No ale cóż, co do całego tłumaczenia to jest wspaniałe, nic się nie pląta, wszystko jest super.Najlepszy dla mnie jest Sean, jedyny wie czego chce :D Dzięki wielkie za całe tłumaczenie! :)
amarylis11 napisano 8.08.2017 23:07
Bardzo, bardzo Wam dziękuję za wspaniałe tłumaczenie i powiadomienia. Pozdrawiam serdecznie :):)
Joana72 napisano 8.08.2017 22:43
Bardzo dziękuję za Waszą pracę i pamięć, zabieram się do czytania. Pozdrawiam Joanna
pati_papuga123 napisano 8.08.2017 22:33
No po prostu WOW!!! Tak się cieszę, że przeczytałam tę historię do końca, że nie mam słów (a działo się sporo :) ) Zakończenie jest epickie :) No ale żeby w takim momencie przerwać ;) Bardzo, bardzo dziękuję za tłumaczenie, Całuję, Pati
TPLVOYAGER napisano 8.08.2017 22:22
Bardzo dziekuje Drogie Czarownice za kroniki. Teraz spokojnie moge przeczytac calosc serii :)
Trish-ka napisano 8.08.2017 22:13
Gorąco dziękuję za waszą pracę oraz czas który poświęcałyście na tłumaczenie i korektę :) dzięki wam mam możliwość przeczytania kolejną część ... pozdrawiam serdecznie
machnio1 napisano 8.08.2017 21:44
dziekuje za całosc , pokłony dla was , kurde tak dawno to czytałam ze nie pamietam na czym sie skonczyło , trzeba sobie chyba odswiezyc.
bulma120 napisano 8.08.2017 21:37
Pięknie dziękuję za profesjonalne tłumaczenie i korektę oraz całokształt pracy nad tą książką . Przekład czyta się płynnie i po mistrzowsku został oddany nastrój . Wszystkie sceny zostały przedstawione obrazowo . Fabuła przepełniona jest emocjami , dramatyzmem i nie pozbawiona humoru . Nie zabrakło też momentów pełnych grozy . Dina z pełnym zaangażowaniem i poświęceniem piastuje funkcję Oberżystki . Nie jest łatwo zapewnić wszystkim gościom wygodę i uprzejme traktowanie gdy realne niebezpieczeństwo osacza granice zajazdu . Draziri chwytali się różnych sposobów by spełnić swoje mordercze zamiary wobec Hiru . Jednak zagrywka z młodą dziewczyną , nasionkiem i ładunkiem wybuchowym jest poniżej jakiejkolwiek krytyki . Dina ma szczęście , że w tych trudnych dla niej chwilach mogła liczyć na wsparcie bliskich , na niezachwianą wiarę i miłość Seana . To właśnie obawa o jego bezpieczeństwo pomogła jej się wyrwać z letargu . Korzystny też dla obrońców Zajazdu okazał się fakt , że Tony to Ad-hal . Dobrze , że Mrak został zesłany na wygnanie i nie będzie już innym uprzykrzał życia . Szkoda mi trochę Arlanda , tak pięknie mówi o miłości , a Maud nadal nie może się zdecydować . Sean ma więcej szczęścia , nawet żadnego sonetu nie wymyślił by uzyskać zgodę na związek ;) . Ciekawa jestem czego będzie dotyczyło to wezwanie i co wspólnego ma kot z rodzicami Diny :) . Dziękuję Kochane za cały Wasz trud , poświęcony czas . Niziutkie ukłony i pełen szacunek . Pozdrawiam serdecznie , życzę dalszej weny , wielu sukcesów i miłego wieczoru . Z wyrazami płynącej z serca wdzięczności :) . Ewa
matrixgirl napisano 8.08.2017 21:14
Bardzo dziękuję za hasło , całość tłumaczenia oraz jego korektę. Z wielką przyjemnością czytałam i komentowałam każdy przetłumaczony przez Was rozdział. Niby taki krótki okres czasu a tyle się działo. Końcówka była totalnie pokręcona. Najpierw myślałam, że przepowiednia S.się spełni, ale jak widać miłość zwycięży wszystko nawet totalną pustkę i nicość jakie ogarnęły Dinę po śmierci jej małego zajazdu . Wielką niespodzianką byl też Tony w swej nowej roli. Cieszę się że Hiru przeżyli,pokazali jakimi są pięknymi istotami, że nawet Draziri płakali a ich przywódca, Mrak poniósł zasłużoną karę. Należy też wspomnieć o Maude i Helen, bardzo mi się ta dwójka podobała i oczywiście Arland. Ale swoim "sonetem" Sean uplasował się w czołówce. Jest jeszcze Wypruwacz Dusz może on doprowadzi Dinę do rodziców. Bardzo Wam dziękuję za pracę i czas temu poświęcony oraz za to,że dzielicie się efektami swojej pracy. Pozdrawiam serdecznie, Meg
abcdglogowek napisano 8.08.2017 21:10
Gorąco dziękuję za tę wspaniałą niespodziankę.Jak to dobrze że wreszcie Dina i Sean wyznali sobie miłość.Szkoda że na razie nie udało się Dinie odnaleźć rodzi ców,mam nadzieję że jej się to uda w następnym tomie.Dobrze że przynajmniej udało się Dinie odnaleźć siostrę:)Dziękuję za wspaniałą pracę nad tłumaczeniem i serdecznie pozdrawiam:)
kryniam8 napisano 8.08.2017 20:31
uff przeczytałam...tłumaczenie super,poryczałam się jak Dinie umarło nasionko... :( jesteście boskie,już nie mogę się doczekać 4 części.
pszczolka_1990 napisano 8.08.2017 19:26
Z wielką przyjemnością przeczytam wszystkie trzy tomy jeszcze raz , bo to świetna seria :) Bardzo , bardzo Wam dziękuję kochane Czarownice :)
elax16 napisano 8.08.2017 18:37
Bardzo dziękuję! Tłumaczenie jak zawsze, świetne! Teraz sobie powoli przeczytam całość i zacznę czekać na kolejną część. A osobne podziękowania należą się Wam za powiadomienia! Naprawdę jesteście kochane!
messalila napisano 8.08.2017 18:33
Bardzo dziękuję za wspaniały prezent. Jestem bardzo, bardzo wdzięczna. Pozdrawiam
agata_30 napisano 8.08.2017 17:49
Bardzo dziękuję za całość tłumaczenia, pracę oraz czas poświęcony przy nim, jak i za samą możliwość przeczytania go :) W końcu doczekaliśmy się tak długo wyczekiwanego momentu - wyznania sobie nawzajem miłości między D&S, oraz czegoś więcej niż "trzymania się za ręce" ;) Skończyła się kolejna część, a tak naprawdę wcale D. nie posunęła się nawet o krok od znalezienia swoich rodziców, mam wrażenie że ona nigdy ich nie znajdzie :/ Niby dostała jaką marną wskazówkę ;) ale pewnie nic ona jej nie da :D Cieszę się że przynajmniej odnalazła siostrę :D choć co prawda tylko na chwilę, bo zaraz ją ukochany porwie do swojego zamku, ale zawsze może wpadać z wizytami :D co do samej fabuły, to nie spodziewałam się że Draziri tak naprawdę tępili swoich własnych Bogów :/ niestety przez swoje zaślepienie, tak naprawdę to właśnie oni najwięcej stracili :( Pozdrawiam
dalma0 napisano 8.08.2017 17:39
Świetna seria i książka z bardzo ciekawym zakończeniem, dającym szansę na dalsze historie. Dina i Sean nareszcie razem i szczęśliwi. Ale świat nie czeka tylko się do nich dobija i zmusza do ruszenia dalej. Pięknie dziękuje za Waszą pracę, wspaniałe tłumaczenie i za cały wysiłek jaki w to włożyłyście. Jeszcze raz dziękuje i pozdrawiam serdecznie całe Zgromadzenie :)
barastar napisano 8.08.2017 17:37
Niezmierne dzięki za Wasz przekład i korektę, ukłony i pozdrowienia Barbara
del-ann napisano 8.08.2017 17:18
Bardzo dziękuję, w sobotę jadę na urlop , spakuję wszystkie trzy***
frytkaismalec napisano 8.08.2017 16:19
co za prezent na wakacje :) ja dziewczyny po prostu was kocham
Chihaja napisano 8.08.2017 12:51
O, to jest całość :D W takim razie jeszcze raz dzięki, lecę czytać!
dziki_chomik napisano 7.08.2017 14:02
Dziękuję WAM!!! Jesteście wspaniałe, kochane i wielkie. Jestem bardzo wdzięczna za cudowne tłumaczenie i ogrom wykonanej pracy! Jeszcze raz wielkie dzięki!
nowalijka napisano 6.08.2017 23:01
Jesteście cudowne! Dziękuję bardzo za poświęcenie czasu i niesamowite tłumaczenie!
brzezmo napisano 6.08.2017 22:08
Bardzo dziękuję, jestem ciekawa czy będzie ciąg dalszy bardzo lubię tę parę, dziewczyny jak zawsze super tłumaczenie i wszystko dopięte na ostatni guziczek, bardzo dziękuję za cały czas jaki poświęcacie na tłumaczenia i poprawki jeszcze raz bardzo dziękuję pozdrawiam Nel
atka64 napisano 6.08.2017 20:39
Gorąco dziękuję za cudowne tłumaczenie, za Waszą pracę:):) Pozdrawiam serdecznie:)
Eveline-a napisano 6.08.2017 17:20
Dziękuję już za całość, warto było zaglądać. Kocham Was za te książkę! Saga o Dinie jest najrówniej ulubiona z Kate Daniels. Normalnie taka moja kochana perełeczka. Co za zwroty akcji mieliśmy. Arland mój ukochany jako para z Maud ❤️ I mój najukochańszy Sean z Dina. Ciekawe czy jednak będzie musiał nosić szatę oberżysty 🙂 Kolejny tom napewno nas nie zawiedzie. Co do obecnego tomu: przeraziła mnie przepowiednia i to co stało się z Dina. Trochę się bałam ze źle to się skończy ale na szczęście Dina ma kochające i lojalne osoby wokół siebie. Ta cześć była jeszcze lepsza niż poprzedniczki choć wydawać by się mogło ze już lepsza być nie może. Podsumowując- rewelacja!
willus1965 napisano 6.08.2017 15:50
Bardzo dziękuję 😍
szyszka81 napisano 6.08.2017 11:36
OMB!! Czekałam na kolejny rozdział, a tu taka niespodzianka!! Dziękuję ogromnie :)
larabi napisano 6.08.2017 10:08
O mój B... Jesteście wspaniałe. Bardzo dziękuję za tłumaczenie. Więcej po przeczytaniu:)
Aby dodawać komentarze musisz się zalogować
-
(#1) CS -
(#2) SIP -
(#3) OFS -
13 -
2002 Amenity -
2006 Lucidity -
2009 April Rain -
2012 We Are The Others -
2013 Interlude -
After Forever -
Angels Fall First -
Black Sabbath -
Cannabis Confusion -
Carolus Rex -
Century Child -
Czarownice polecają -
Czary Mary -
Decipher -
Delain -
Ilona Andrews - Innkeeper Chronicles -
Jeaniene Frost - Broken Destiny -
Księgi Zaklęć -
Master of Reality -
Muzyka na sabat -
My Winter Storm (Limited Edition) -
Nightwish -
Oceanborn -
Once -
Remagine -
Sabaton -
Tarja -
The Sweetest Burn (#2) -
What Lies Beneath -
Wishmaster -
Zdjęcia pamiątkowe z Sabatów
Korekta: Czarownica Iga
link do książki na lubimyczytać.pl